سلام.ممنون از رحماتتون.مثل همیشه خییلی لذت بردم.ولی مگه این قسمت از روی ترجمه ویدا اسلامیه خونده نشده بود؟ پس چرا به جای “دیوانه ساز” همون کلمه ی زبان اصلیش یعنی ” دمنتور” رو به کار برده بودین؟
سلام پاترهد عزیز، ممنون از نظر خوبتون.
برای اینکه شنونده ها بیشتر با کلمه دمنتور آشنا هستن و کسایی که کتاب رو نخوندن و فقط فیلم رو دیدن از دمنتور استفاده شده.
بیشترم سعی شده که شنونده ها با داستان ارتباط برقرار کنند.
سلام.ممنون از رحماتتون.مثل همیشه خییلی لذت بردم.ولی مگه این قسمت از روی ترجمه ویدا اسلامیه خونده نشده بود؟ پس چرا به جای “دیوانه ساز” همون کلمه ی زبان اصلیش یعنی ” دمنتور” رو به کار برده بودین؟
سلام پاترهد عزیز، ممنون از نظر خوبتون.
برای اینکه شنونده ها بیشتر با کلمه دمنتور آشنا هستن و کسایی که کتاب رو نخوندن و فقط فیلم رو دیدن از دمنتور استفاده شده.
بیشترم سعی شده که شنونده ها با داستان ارتباط برقرار کنند.